| 1. | Not rare as per Evans. Pour les homonymes, voir Evans. |
| 2. | The consistency and depth vary as per the topographical features. Leur consistance et profondeur varient en fonction des caractéristiques topographiques. |
| 3. | Until its launch, Vremya was shown as per Monday-Saturday. Jusqu'à son lancement, Vremya n'était diffusé que du lundi au samedi. |
| 4. | She would have to abide to the marriage as per tradition. Elle refuse de se remarier conformément à la tradition. |
| 5. | Then the behaviours starts executing as per the Reactive Paradigm. Le processus de codage recommence alors comme pour le premier caractère. |
| 6. | Three points for a try, as per inaugural Test in 1907. Trois Préludes pour orchestre, 1re audition aux Concerts Lamoureux en 1904. |
| 7. | As per the policy at the time, Joan was renamed Miriam. Conformément à la politique de l'époque, Joan a été rebaptisé Miriam. |
| 8. | Questions are listed as per the order of priority determined by ballot. Le numéro de l'auto correspond à l'ordre de départ, déterminé par scrutin. |
| 9. | They are a protected product as per Geographical indication in the European Union. Elles sont un produit protégé par une Indication géographique de l'Union européenne. |
| 10. | as per usual , it looks as though mr pasqua will be disappointed. comme d’habitude , allais-je dire: je crains que le président pasqua ne soit déçu. |